Bosque de la Primavera

La Primavera Forest

Jalisco

Abasteciendo el pulmón de Guadalajara

Supplying air to Guadalajara

Ecosistema

Ecosystem

Bosque tropical y de coníferas.

Tropical and conifer forests

Fauna

Wildlife

Venado cola blanca, jaguarundi, pecarí de collar, coatí, tlacuachín y otras especies.

White-tailed deer, jaguarundi, collared peccary, coatí, grayish mouse opossum, and other species.

Especies relevantes: Especies con categoría de amenazados o en peligro de extinción, como el águila real, puma, coyote, zorro gris y lince.

Relevant Species: Threatened or endangered species such as the golden eagle, cougar, coyote, gray fox, and lynx.

Flora

Vegetation

Encino, pino, guamúchil, tepame, huaje, tepehuaje y palo dulce.

Oak, pine, Manila tamarind, vachellia pennatula, leadtree, and kidneywood.

DONATIVO

DONATION

$497,672.40

a la orden de:

to the name of:

Selva Negra

Duración del proyecto: 2 años.

Project duration: 2 years.

Objetivo

Objetive

Producir en el vivero comunitario árboles de especies endémicas propias del bosque tropical caducifolio y de encino-pino para la restauración y reforestación que Selva Negra y sus aliados llevan a cabo en el corredor biológico bosque La Primavera–sierra Ahuisculco –sierra de Quila y en la cuenca del lago de Chapala.

To produce endemic species of tropical deciduous forest and oak-pine woodlands in the community nursery for the restoration and reforestation work of Selva Negra and its partners in the La Primavera–Sierra Ahuisculco–Sierra de Quila biological corridor and in the Chapala Lake basin.

Metas

Goals

  • Producir 60,000 especies nativas de pino, guamúchil, tepame, huaje, tepehuaje y palo dulce
  • Mejorar y equipar el vivero
  • To produce 60 thousand native species of pine, Manila tamarind, Vachellia pennatula, leadtree, and kidneywood
  • Improve and equip the nursery

Beneficiarios

Beneficiaries

  • 5,600 habitantes de las comunidades de Ahuisculco y San Juan de los Arcos
  • 6,000,000 de habitantes de la zona metropolitana de Guadalajara, así como regiones, valles y cuenca de Chapala, beneficiados indirectos
  • The 5,600 inhabitants of the Ahuisculco and San Juan de los Arcos communities
  • The 6 thousand thousand inhabitants of the Guadalajara Metropolitan Area, in addition to indirect benefits for regions, valleys, and the Chapala basin

Causa

Cause

En el vivero comunitario de La Primavera se recolecta, germina y garantiza el crecimiento de árboles endémicos para reforestar zonas impactadas. El trabajo es realizado, en su mayoría, por mujeres de la comunidad de las Navajas.

La Primavera has a community nursery where endemic trees are collected, germinated, and ensured development so they can be used to reforest impacted areas. This work is mostly carried out by women from the Navajas community.

Nos sumamos a la Causa

We joined the cause

Con este proyecto contribuimos a restaurar el corredor biológico bosque La Primavera-sierra Ahuisculco-sierra de Quila y restituir los servicios ambientales de ese ecosistema.

With this project, we contributed to restoring the La Primavera-Sierra Ahuisculco-Sierra de Quila Biological Corridor and reinstating the environmental services of the ecosystem.

.

Área Natural Protegida

Protected Natural Area

El corredor biológico bosque La Primavera-sierra Ahuisculco-sierra de Quila, es de los más importantes del estado al proporcionar el 90 % del agua que se consume en Guadalajara.

The La Primavera-Sierra Ahuisculco-Sierra de Quila biological corridor is one of the most important in the state as it supplies 90% of the water consumed in Guadalajara.

.
.

Su comunidad

Community

El crecimiento urbano de la zona metropolitana de Guadalajara, regiones, valles y cuenca del lago de Chapala ejerce presión para conservar el corredor biológico.

Urban growth in the Guadalajara Metropolitan Area, regions, valleys, and Lake Chapala basin is exerting pressure to preserve the biological corridor.

Datos curiosos

Fun facts

El proyecto de restauración del corredor ecológico se originó en 2009 como un deseo de la banda Maná para mitigar la huella ecológica de sus conciertos.

The project to restore this biological corridor originated in 2009 from the desire of the Maná musical group to mitigate the ecological footprint of their concerts.

Conoce nuestros Proyectos

Get to know our Proyects

X