Uzachi

Oaxaca

Preservemos el Bosque y al tapir

Let’s preserve the forest and its tapirs


Ecosistema

Ecosystem

Bosques Mixtos de pino-encino, selva húmeda y los mesófilos de montaña, los más representativos.

Mixed forests: pine-oak, tropical moist forest, and mountain mesophil.

Fauna

Wildlife

Tapir, gallina de monte, perdiz veracruzana, pava cojolita, Chara enana, jaguar, puma, ocelote, tigrillo, venado cola blanca, venado temazate.

Tapir, buffy-crowned wood partridge, bearded wood partridge, crested guan, dwarf jay, jaguar, cougar, ocelot, tigrillo, white-tailed deer, Central American red brocket.

Flora

Vegetation

Pino patula, chamite, ayacahuite, encino, oyamel y zacatonal subalpino.

Patula pine, smooth bark Mexican pine, ayacahuite pine, oak, oyamel fir, and montane grasslands.

DONATIVO

DONATION

$1,529,486.00

a la orden de:

to the name of:

CICEANA

Duración del proyecto: 2 años.

Project duration: 2 years.

Donativo

Con el donativo de #Símiplaneta a lo largo de tres años, la Uzachi contribuirá a la conservación de la diversidad biológica en los bosques mixtos y la selva húmeda de Oaxaca, de la siguiente manera: Producción de 82,500 plantas de diversas especies locales de Pinus spp, Reforestación de 75 hectáreas

For three years, Uzachi will use the #Símiplaneta donation to preserve biological diversity in the mixed and moist forests of Oaxaca as follows: producing 82,500 plants of various local species of Pinus spp and reforesting 75 hectares.

Objetivo

Objetive

Garantizar la recuperación inmediata de áreas intervenidas durante el aprovechamiento de los recursos naturales, reforestando y conservando los hábitats, preservando así la diversidad biológica en las comunidades.

Guarantee immediate recovery of intervened areas using natural resources, reforesting and preserving habitats, thus preserving biological diversity in communities.

Metas

Goals

  • Identificación de árboles y rodales con producción de semilla
  • Colecta de semilla de especies de Pinus spp. con el cuidado correspondientes, para su posterior germinación.
  • Traslado de plántulas al área que se va a reforestar
  • Establecimiento de la plantación
  • Control de maleza (chapeo)
  • Reposición de planta muerta
  • Control de la composición de especies
  • Trasplante y mantenimiento de plántulas
  • Identify seed-producing trees and stands
  • Carefully collect Pinus spp. seeds for later germination.
  • Move plantules to reforesting areas
  • Set up planting activities
  • Weed control
  • Reposition dead plants
  • Control species composition
  • Plantule trasplantating and maintenance

Beneficiarios

Beneficiaries

Se crearán 80 empleos directos y 3,800 habitantes serán beneficiados de manera indirecta en las cuatro comunidades que conforman la UZACHI.

The above will result in 80 direct jobs indirectly benefitting 3,800 inhabitants of the four communities that make up UZACHI.

Causa

Cause

Romper el equilibrio de la naturaleza pone en peligro cada hábitat, por este motivo, convivir con ella, sin afectarla, es compromiso de la Unión de Comunidades Productoras Forestales Zapotecos-Chinantecos de la sierra Juárez (UZACHI), en Oaxaca.

Disrupting Nature’s balance endangers habitats, so the Unión de Comunidades Productoras Forestales Zapotecos-Chinantecos de la Sierra Juárez (UZACHI) in Oaxaca is committed to coexisting with habitats without affecting them.

Nos sumamos a la Causa

We joined the cause

Este proyecto favorecerá la restauración ecológica.

This project will enhance ecological restoration.

.

Adopta un árbol

Adopt a tree

Luchamos contra el cambio climático y la deforestación. Ayuda a recuperar bosques apadrinando a una institución

We fight against climate change and deforestation. Help retrieve forests by sponsoring an institution.

Donar con
Pino oaxacana

Área Natural Protegida

Protected Natural Area

El proyecto se centra en los bosques mixtos de pino-encino, selva húmeda y bosques de lluvia y neblina (mesófilos de montaña), ubicados en cuatro comunidades de la sierra norte de Oaxaca.

The project focuses on mixed pine-oak forests, tropical moist forests, and cloud forests of four communities in the northern Sierra of Oaxaca.

.

Su comunidad

Community

Agrupan a 950 comuneros, con una superficie de 24,000 hectáreas, de las cuales 88% son áreas forestales fomentando las actividades económicas productivas sostenibles.

Brings together 950 community members living on 24,000 hectares, of which 88% are forests, to promote sustainable productive activities.

Datos curiosos

Fun facts

  • En el bosque mesófilo de montaña todo el año hay neblina y abundantes lluvias.
  • El tapir es un mamífero similar al jabalí; a pesar de su volumen, es un excelente nadador
  • El oyamel es una conífera que vive en la Sierra Juárez; se creía que era el mensajero de Dios porque sus ramas tienen forma de cruz
  • There is fog and abundant rainfall in the cloud forests all year long.
  • Tapirs are mammals similar to wild boars. Despite their size, they are excellent swimmers.
  • Oyamel firs are conifers that grow on Sierra Juárez. They were thought to be messengers from God because their branches were shaped like crosses.

Conoce nuestros Proyectos

Get to know our Proyects

X